Привет-привет, друзья!🙋
Пятница! От нас Вам - позитив и хорошее настроение!☀️👌
У нас пост про ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ идиомы, каждая помогает рассказать про чувства и эмоции на английском и сделать речь яркой и разнообразной. Поехали!👇👇👇
✅to be in a stew — сидеть как на иголках; быть в раздражении; быть в волнении:
🔹She thought she'd lost all her money and was in a proper stew. - Она думала, что потеряла все свои деньги, и была в страшном волнении.
✅thrilled to bits - довольный как слон:
🔹He was thrilled to bits with his new car. - Он был доволен как слон своей новой машиной.
✅to go to pieces - поддаться эмоциям, утратить самоконтроль, разлетаться, разбиваться на куски (в эмоциональном плане):
🔹He just went to pieces after his wife died. - После того, как умерла его жена, он просто сломался.
✅to avoid smb. like the plague — как чумы /огня/ бояться кого-л.;обходить кого-л. за версту:
🔹After that awkward situation, Susan avoids me like the plague. – После той неловкой ситуации Сьюзен держалась от меня подальше.
✅to cut smb. down to size — поставить кого-л. на место (зазнайку и т. п.):
🔹He was conceited so I had to cut him down to size. – Он воображал из себя (был слишком самодовольным / высокомерным), поэтому мне пришлось поставить его на место.
✅in the dumps - как в воду опущенный:
🔹Every Monday I feel in the dumps because of many things to do. - Каждый понедельник я как в воду опущенный из-за той кучи дел, которую нужно сделать.
✅to bare your soul to someone - открыть душу:
🔹I bared my soul to Jenny and she listened to me carefully without interrupting. - Я открылась дженни и она выслушала меня внимательно, не перебивая.
✅to tear someone off a strip - наорать, повышать голос на кого-то:
🔹Mark tore her off the strip for being late. – Марк наорал на нее за то, что она опоздала.
✅to be gobsmacked - быть сильно удивленным, ошарашенным, испытывать крайнее негодование:
🔹I was gobsmacked to learn that his brother is a spy. – Я был крайне ошарашен, когда узнал, что его брат шпион.
✅to see red — обезуметь, прийти в ярость /в бешенство:
🔹It makes me see red every time I hear his name. - При одном упоминании о нем меня злость берет.
✅to cut to the quick — уязвить самое больное место; оскорбить до глубины души; затронуть за живое:
🔹He was cut to the quick by the accusation. - Это обвинение задело его за живое.
✨Друзья, спасибо, что почитали!
Учите английский с нами! Вместе веселее 😋
Оставайтесь позитивными и целеустремленными!💪✌️👊
Sincerely yours, @englishpockettutor
Комментарии
Отправить комментарий