Друзья!✌ Сегодня в рубрике #english_pocket_idioms я делюсь с вами подборкой сочных “фруктовых” идиом - fruit idioms - они непременно сделают вашу речь яркой и разнообразной! Поехали! 👇
✔️to go bananas - to become very angry, crazy or annoyed - сойти с ума, потерять контроль над собой, сильно разозлиться
🔺The kids went bananas when they saw their presents. - Дети заплясали от радости, когда увидели свои подарки.
✔️to upset the apple cart - to ruin plans - испортить планы, все испортить, разрушить все (обычно в переносном смысле)
🔺She was enjoying shopping until her husband upset the apple cart by taking away his credit card. - Она наслаждалась шопингом, пока ее муж не испортил все тем, что забрал свою кредитную карту.
✔️peaches and cream - when everything is “peaches and cream,” life is going well - приятное событие
🔺Nothing's peaches and cream. - Жизнь — не сахар.
✔️sour grapes -a person is angry because they have not got or achieved something that they wanted - зависть, притворное равнодушие
🔺My friend cannot afford to buy a new BMW, so she criticizes my car. But I know it is just sour grapes. - У моей подруги нет денег, чтобы купить новый BMW, поэтому она критикует мою машину. Но я знаю, что это зависть.
✔️to go pear-shaped - to fail; to be unsuccessful - провалиться, пойти наперекосяк
🔺The whole thing went pear-shaped. - Всё пошло наперекосяк.
✔️to compare apples and oranges – to compare things that are very different - сравнивать совершенно разные вещи
🔺You can’t compare state schools and private ones — it’s like comparing apples and oranges. - Нельзя сравнивать государственные и частные школы — это как сравнивать теплое с мягким.
✔️a plum job - very good job
🔺He got a plum job in an insurance company. - Он получил отличную работу в страховой компании.
✔️the apple never falls far from the tree - a person’s personality traits are close to those of the person’s parents - яблочко от яблоньки недалеко падает
🔺Stacy is envious, just like her mother. Yeah, the apple never falls far from the tree. - Стейси завистливая, совсем как ее мать. Да, яблочко от яблоньки недалеко падает.
Друзья, спасибо, что почитали! Не забывайте про ❤️
Пишите свои примеры с новыми выражениями!✍️
Оставайтесь позитивными и целеустремленными!✨
Sincerely yours, @englishpockettutor
#nadya_your_tutor
#english_pocket_idioms
#pocket_idioms
#englishpockettutor
✔️to go bananas - to become very angry, crazy or annoyed - сойти с ума, потерять контроль над собой, сильно разозлиться
🔺The kids went bananas when they saw their presents. - Дети заплясали от радости, когда увидели свои подарки.
✔️to upset the apple cart - to ruin plans - испортить планы, все испортить, разрушить все (обычно в переносном смысле)
🔺She was enjoying shopping until her husband upset the apple cart by taking away his credit card. - Она наслаждалась шопингом, пока ее муж не испортил все тем, что забрал свою кредитную карту.
✔️peaches and cream - when everything is “peaches and cream,” life is going well - приятное событие
🔺Nothing's peaches and cream. - Жизнь — не сахар.
✔️sour grapes -a person is angry because they have not got or achieved something that they wanted - зависть, притворное равнодушие
🔺My friend cannot afford to buy a new BMW, so she criticizes my car. But I know it is just sour grapes. - У моей подруги нет денег, чтобы купить новый BMW, поэтому она критикует мою машину. Но я знаю, что это зависть.
✔️to go pear-shaped - to fail; to be unsuccessful - провалиться, пойти наперекосяк
🔺The whole thing went pear-shaped. - Всё пошло наперекосяк.
✔️to compare apples and oranges – to compare things that are very different - сравнивать совершенно разные вещи
🔺You can’t compare state schools and private ones — it’s like comparing apples and oranges. - Нельзя сравнивать государственные и частные школы — это как сравнивать теплое с мягким.
✔️a plum job - very good job
🔺He got a plum job in an insurance company. - Он получил отличную работу в страховой компании.
✔️the apple never falls far from the tree - a person’s personality traits are close to those of the person’s parents - яблочко от яблоньки недалеко падает
🔺Stacy is envious, just like her mother. Yeah, the apple never falls far from the tree. - Стейси завистливая, совсем как ее мать. Да, яблочко от яблоньки недалеко падает.
Друзья, спасибо, что почитали! Не забывайте про ❤️
Пишите свои примеры с новыми выражениями!✍️
Оставайтесь позитивными и целеустремленными!✨
Sincerely yours, @englishpockettutor
#nadya_your_tutor
#english_pocket_idioms
#pocket_idioms
#englishpockettutor
Комментарии
Отправить комментарий